中国の中秋節 / 中国的中秋节

先日は中国の中秋節、日本で言うところの秋分の日でした。月を見るということより月餅の印象が強かったです。月餅は友人からもらったり、会社から配られたり。どれもこれも様々。ちなみにスターバックスの月餅は一個25元。一般的なお昼ご飯が約5~10元なので、とても高価な訳です。

以前は月餅に対する高級志向がエスカレートしてしまい、過剰包装を法律で取り締まる、なんていうことがあったそうです。
—————–
前几天中国有中秋节,是日本的秋分的日一样。月饼的印象比看月亮强。从朋友给我,从公司分配。每一个都有意思。顺便星巴克的月饼是一个25元。因为一般的午饭是5~10元左右,应该非常高价。
听说以前对月饼的高级意向扩大了,所以用法律管制过剩包装了。
STARBUCKS 星巴克月饼
http://starbucks.com.cn/promotion/promotion_07_08_03.html